...A főnököm egy évvel ezelőtt áthelyezett az osztrák üzembe. A nulláról tanultam meg Ausztriában németül. Eleinte hatalmas lelki törés volt, hogy német nyelvterületen kell lennem a családomtól távol úgy, hogy nem beszélem a nyelvet.
Most már jól megy a német, szeretem a munkahelyemet is, az országot is, de egy érdekes dologra lettem figyelmes.
A német és a magyar kézírásom teljesen eltér egymástól.
Ez olyannyira nem tudatosult bennem eddig, hogy csak ma tűnt fel, amikor rendezgettem a szülői házban a régebbi leveleimet.
Köze van a két eltérő íráskép kialakulásának ahhoz, hogy nagyon megrázott a költözés, vagy ez egy teljesen normális, megszokott jelenség?
Válaszát előre is köszönöm!
VÁLASZ:
Nekem nemcsak tetszik, hanem a legjobb megoldásnak tartom. Nagyon sok rejtély van, amire nem tudom a választ. De abban biztos vagyok, ha valaki teljes személyiségével vonódik be egy új kihívás teljesítésébe, az a legjobb. Nem szeretem, ha valaki csak egy "kicsit" dugja be valahova a lábát.
De számolni kell azzal, hogy az út során történnek váratlan, az eddigi stabilitást meglazító dolgok. Ezeket el kell tudnia fogadni. Aztán maguktól elmúlnak.
Örülnék, ha ez nem képezne nagyobb akadályt a fejlődésében.
Üdvözlettel: dr.Lajtavári László